25 septembrie 2020

1 mai, termenul pentru mici în engleză, în centrul Timișoarei. Amenzile ajung la 400 de lei

engleză

Patronii de restaurante și baruri din Timișoara trebuie să treacă la traduceri. Meniurile lor trebuie să ofere și variante în limba engleză, ca să știe turiștii ce mănâncă. Dacă nu se conformează, plătesc și pot rămâne și fără acord de funcționare.

Proiectul de hotărâre adoptat recent de consilierii locali, care obligă unitățile de alimentație publică din Timișoara să aibă meniuri bilingve, româno-engleze, a fost publicat pe site-ul primăriei. „Se aprobă instituirea obligativităţii ca reprezentanţii unităţilor de alimentaţie publică din zona centrală turistică a Municipiului Timişoara să pună la dispoziţia consumatorilor lista de meniu în limba română şi cel puţin în limba engleză, până în data de 1 mai 2020. Unităţile de alimentaţie publică situate în afara zonei centrale turistice a Municipiului Timişoara, urmând să se conformeze prevederilor art.1 până în 1 octombrie 2020”, scrie în proiect.

Zona turistică înseamnă, în viziunea celor de la PMT, Piața Victoriei și străzile adiacente, respectiv Piața Unirii și străzile adiacente.

Vin turiștii, trebuie să înțeleagă ce mănâncă

Referatul proiectului explică și necesitatea acestuia. „Titlul de Capitală Europeană a Culturii 2021 va propulsa economia Municipiului Timișoara și va aduce profituri substanțiale mediului local de afaceri. Programul cultural cu o puternică dimensiune europeană va atrage participarea unui număr mare de vizitatori din țară și din Europa. Incursiunile în urbea de pe malul Begăi vor include și vizitarea unor puncte de atracție turistică, precum și degustarea unor produse gastronomice tradiționale de către turiștii din Europa și din alte țări, care presupune înțelegerea de către aceștia a meniurilor”, scriu specialiștii din PMT.

Poate nu întâmplător, cu două săptămâni înainte de apariția acestui proiect, primarul Nicolae Robu anunța o „invazie” de turiști. „Contăm pe o prezență masivă, semnificativă în orice caz, a turiștilor asiatici, binecunoscuți ca amatori de turism în general și au vădit interes pentru Timișoara ca și viitoare capitală europeană a culturii, în contactele pe care le-am avut fie în China, fie în Coreea, Vietnam, în Japonia”, afirma acesta.

Micii doar în românește… costă

Hotărârea de consiliu local este valabilă și pentru birturile de cartier sau micile afaceri din piețe, unde, la două mese, se pot mânca mici și cârnați prăjiți. Cei care nu-și vor traduce meniurile în engleză – deși, foarte probabil, acum unii dintre ei nu au nici măcar meniuri în limba română – pot fi amendați cu sume cuprinse între 200 și 400 de lei. Asta, în prima fază. Apoi, ar putea rămâne fără suport legal de funcționare. „Noi trebuie să dăm acordul comercial de funcționare. Stabilim că asta e regula. Ca să primești acord comercial, trebuie să prezinți meniul cel puțin în cele două limbi. Așa se așază lucrurile”, a explicat Nicolae Robu.

Lasă un răspuns

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

%d blogeri au apreciat: