21 octombrie 2020

Anansi. World Fiction, din octombrie. Apare „Viața mincinoasă a adulților”, de Elena Ferrante

anansi

Din luna octombrie, o nouă colecție de traduceri din literatura universală își așteaptă cititorii. Anansi. World Fiction, un proiect inițiat de Editura Pandora M, și coordonat de Bogdan-Alexandru Stănescu, aduce în România titluri unul și unul. Printre ele, prima carte scrisă de Elena Ferrante, după Tetralogia Napolitană.

Noua colecție, așezată sub semnul lui Anansi, zeul african al poveștilor, are cinci serii: Anansi. Contemporan – dedicată literaturii actuale, Anansi. Clasic – un spațiu al clasicilor secolului XX, Anansi. Mentor – eseuri literare, Anansi. Ego – seria dedicată memorialisticii și Anansi. Blues – seria poeziei.

„De ce o nouă colecție de literatură universală? S-ar putea spune că orice nouă inițiativă în acest domeniu este osândită la eșec, însă o analiză atentă a profilului acestor traduceri arată că ele acoperă (…) doar suprafața literaturilor care exportă. Sunt traduse premiile și mai puțin cărțile nominalizate, sunt traduse cărțile care se mențin onorabil într-un top al vânzărilor, nu și cele care devin încet-încet de referință (…) O astfel de analiză ne-a condus la schițarea unei noi colecții, care-și propune să fie un spațiu în care să se regăsească acele cărți pe care le căutăm pe piața noastră de carte, dar nu le găsim”, spune Bogdan-Alexandru Stănescu.

Colecția debutează cu șase titluri, semnate de nume importane ale scenei literare internaționale. Copertele colecției și layoutul sunt realizate de artistul vizual Andrei Gamarț.

# Elena Ferrante – Viața mincinoasă a adulților

Elena Ferrante este una dintre prozatoarele contemporane cele mai puternice, cu o intuiție artistică ieșită din comun. Prima carte scrisă după Tetralogia Napolitană este una dintre cele mai așteptate apariții editoriale ale acestei toamne. Romanul spune povestea Giovannei, a cărei lume se prăbușește când își aude tatăl spunând că fața ei își pierde drăgălășenia și începe să semene cu cea a disprețuitei mătuși Vittoria. Giovanna se caută pe sine în două orașe înrudite ce se urăsc reciproc: un Napoli al înălțimilor și al rafinamentului și același oraș, dar al adâncurilor, un loc al excesului și al vulgarității. Ediția în limba română apare în traducerea Ceraselei Barbone.

# Ahmet Altan – Nu voi mai vedea lumea niciodată

Volumul de memorii scrise în tenebrele închisorii de Ahmet Altan, unul dintre cei mai citiți prozatori turci și un jurnalist redutabil, apare de asemenea în traducere în colecția ANANSI. World Fiction. Conștient că atâta vreme cât regimul Erdoğan se va afla la putere el nu va mai vedea lumea cu ochii unui om liber, Ahmet Altan își află libertatea în scris, în citit și în adâncurile memoriei. Ediția în limba română poartă semnătura lui Andrei Covaciu.

# Linda Boström Knausgård – Bine ai venit în America!

Una dintre surprize este scriitoarea suedeză Linda Boström Knausgård. Cartea cu care apare în traducere în premieră în limba română este „Bine ai venit în America!”, descrisă de critici drept „o proză intensă, obsedantă, ce evocă disperarea rece a unui film de Bergman” (Kirkus Reviews). Romanul, apărut în traducerea Roxanei Dreve, a fost recompensat în 2016 cu prestigiosul Premiu August. Naratoarea este o fetiță care refuză să mai vorbească. Înfășurată în întuneric, tăcere și singurătate, ea se retrage din fața vieții.

# José Luís Peixoto – Autobiografia

În Lisabona anilor ’90, drumul unui tânăr scriitor aflat în plină criză existențială – similară celei pe care a trăit-o Peixoto însuși – se intersectează cu cel al unui mare scriitor mai vârstnic: José Saramago. Din relația celor doi se naște această poveste, în care granițele dintre ficțiune și autobiografie se diluează până la dispariție. Traducerea îi aparține Siminei Popa.

# Slavenka Drakulić – Dora și Minotaurul

Scriitoarea croată Slavenka Drakulić, una dintre cele mai puternice voci din spațiul ex-iugoslav, apare în colecție cu un roman tradus în premieră în limba română: „Dora și Minotaurul”. Celebra fotografă suprarealistă Dora Maar a murit în 1997. Viața Dorei alături de Picasso, și consecințele traumatizante pe care le-a avut despărțirea lor asupra ei dezvăluie relația tumultuoasă a două personalități creatoare, dintre care una este zdrobitor de dominatoare. Cartea apare în traducerea Octaviei Nedelcu.

# Shaun Bythell – Jurnalul unui librar

Jurnalul celui mai cunoscut librar independent din Scoția este o perspectivă asupra relației dintre micii proprietari de afaceri din lumea cărții și giganți precum Amazon. Când Bythell, orgoliosul patron al celui mai mare magazin de cărți vechi din Scoția și-a înființat, în 2010, pagina de Facebook, a hotărât, în mod premeditat, să se concentreze asupra comportamentului clienților. Traducere de Mihaela Buruiană.

Pe lista autorilor care vor apărea în următoarele luni în colecția Anansi sunt Paul Auster, Martin Amis, Manuel Vilas, William S. Burroughs sau Robert Graves.

Lasă un răspuns

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

%d blogeri au apreciat: